I work as a Software Engineer in Japan. We have a lot of "non-standard" abbreviations and phrasings too. Here's a few that come to mind:
MTG = meeting
MGR = manager
DL = download
expressing dates without separators: 2020/07/25 becomes 20200725 (of course, this is alwais in the Japanese field order which I find the most sensible one)
MTG = meeting
MGR = manager
DL = download
expressing dates without separators: 2020/07/25 becomes 20200725 (of course, this is alwais in the Japanese field order which I find the most sensible one)